日本語でどづぞ

日本で英語圏の人から見るとヘンな英語の書かれたTシャツなんかが流行っているように、
外国で流行って(?)いる変な日本語を集めた本です。
もうもう、窒息するかと思うくらい笑いました^^;

アイルランドのTシャツには、「大きい衣服」と「中央状態」の文字が。
オランダのパーカーには、「前方に考えること」。
服だけではなく、刺青でも日本語を入れてる方がいるそうで。
きれいなおねーさんが「四畳半」とか、「昔」とか。

更に、この本の著者はオーストラリア在住だそうなのですが、
そこの台湾系アジア食材店にあったのは、
「おいしさアツつ」「天然こくもの添加」の「ホットケーも」(笑)
ちなみに中身は「ホットケーキ」ではなくて、スナック菓子だとか。
台湾産だし、売っているのはオーストラリアだし、
どう考えても日本人向けでないのに商品名が日本語。
日本語って(つまるところ日本も)世界中で愛されてるんですね~[黒ハート]

他にもハンパな日本通の妙な行動とか、
帰国子女のあやしい日本語とか、
日本語を勉強中の外国人さんの妙なる日本語とか、
それはそれはとりどりな日本語(もどき?)があって、笑えます^^

一番笑ったのは、とあるコイン収集家のおはなしで、
その人はゴールドの記念コインが欲しかったのですが、ゴールドは分かるけれど
コインを日本語で何と言っていいかわからない。
(は、そう言えば日本では十円玉とか百円玉とか言うではないか!)
そこで彼は銀行で言った。
「下ネタなので割愛w」

いやぁ、日本誤って本っ当にいいもんですね~(笑)

この記事へのコメント

  • manekiuri

    あ は ^^;
    シマッタ・・・ 笑ってしまた・・・。^^;
    2011年01月31日 14:58
  • 安奈

    りぼんさん、今日は。
    niceありがとうございます^^

    mwainfoさん、今日は。
    niceありがとうございます^^

    マンチ軍団さん、今日は。
    niceありがとうございます^^

    パトラさん、今日は。
    niceありがとうございます^^

    manekiuriさん、今日は。
    笑っていただいてありがとうございます(笑)
    仕事中に思い出しては笑ってしまって困ります^^;

    marieさん。初めまして(…ですよね)今日は。
    niceありがとうございます^^

    今造ROWINGTEAMさん、今日は。
    niceありがとうございます^^
    2011年02月05日 13:55

この記事へのトラックバック